Het herte der Sotten is daer blijschap is
Wij hanteren het label Open Access voor onderzoek met een Creative Commons licentie. Door een CC-licentie toe te kennen, geeft de auteur toestemming aan anderen om zijn of haar werk te verspreiden, te delen of te bewerken. Voor meer informatie over wat de verschillende CC-licenties inhouden, klik op het CC-icoon. Alle rechten voorbehouden wordt gebruikt voor publicaties waar enkel de auteurswet op van toepassing is.
Het herte der Sotten is daer blijschap is
Wij hanteren het label Open Access voor onderzoek met een Creative Commons licentie. Door een CC-licentie toe te kennen, geeft de auteur toestemming aan anderen om zijn of haar werk te verspreiden, te delen of te bewerken. Voor meer informatie over wat de verschillende CC-licenties inhouden, klik op het CC-icoon. Alle rechten voorbehouden wordt gebruikt voor publicaties waar enkel de auteurswet op van toepassing is.
Samenvatting
De eerste Nederlandse vertaling van 'Laus Stultitiae' van Erasmus verscheen in 1561. De vertaler heeft gebruik gemaakt van de Leuvense Bijbel voor de vertalen van de Bijbelcitaten.
Organisatie | Fontys |
Afdeling | Fontys Lerarenopleiding Tilburg |
Gepubliceerd in | Vaktaal Vol. 26, Uitgave: 3/4, Pagina's: 7-8 |
Datum | 2014-06-01 |
Type | Artikel |
Taal | Nederlands |